Hace ya tiempo hablé sobre las propuestas para implantar Wikipedia en diferentes idiomas. Por si alguien no se acuerda, comentaba la propuesta de creación en murciano y en andaluz. Hoy he echado un vistazo de nuevo a las propuestas y hay otra propuesta nacional:

Lo curioso es que esta propuesta de momento ha sido aceptada (condicionada a la traducción de la interfaz de Wikimedia), mientras que las propuestas de las que hablé en el anterior artículo fueron rechazadas (resultados de andaluz y resultados de murciano). Con esto no digo que el extremeño no lo merezca y no intento comparar unos con otros, sólo comento lo que hay.

Además, hay nuevas y espeluznantes propuestas:

  • Lenguaje de signos americanos: El lenguaje de signos (el de los sordos, dicho rápidamente), aunque se puede pensar que es universal, no lo es. El idioma que se usa en España es diferente al de América, por ejemplo. Creo que las diferencias también existen en el mismo continente, pero no estoy seguro. Esta es la propuesta.
  • Griego antiguo: No creo que haya mucha gente que lo hable, y tampoco veo su utilidad. Aún así ha sido aprobada con la condición de traducir la interfaz de Wikimedia.
  • Ao: Un idioma hablado en una comarca de la India por unas 150.000 personas.

Y bueno, más idiomas con nombres curiosos como Bulu, Bungo, Hanja, Ingush, Jeju, Manchu, Pökoot... ¿Los conocíais? Y algo bastante friki como el Japonés arcaico.

Será por idiomas...