Hace ya tiempo hablé sobre las propuestas para implantar Wikipedia en diferentes idiomas. Por si alguien no se acuerda, comentaba la propuesta de creación en murciano y en andaluz. Hoy he echado un vistazo de nuevo a las propuestas y hay otra propuesta nacional:
- Extremeño: Según parece, aunque no hay ningún estudio claro, se trata de un dialecto del astur-leonés. Algunos parlantes de este idioma ya han creado su propia Wikipedia alternativa en extremeño.
Lo curioso es que esta propuesta de momento ha sido aceptada (condicionada a la traducción de la interfaz de Wikimedia), mientras que las propuestas de las que hablé en el anterior artículo fueron rechazadas (resultados de andaluz y resultados de murciano). Con esto no digo que el extremeño no lo merezca y no intento comparar unos con otros, sólo comento lo que hay.
Además, hay nuevas y espeluznantes propuestas:
- Lenguaje de signos americanos: El lenguaje de signos (el de los sordos, dicho rápidamente), aunque se puede pensar que es universal, no lo es. El idioma que se usa en España es diferente al de América, por ejemplo. Creo que las diferencias también existen en el mismo continente, pero no estoy seguro. Esta es la propuesta.
- Griego antiguo: No creo que haya mucha gente que lo hable, y tampoco veo su utilidad. Aún así ha sido aprobada con la condición de traducir la interfaz de Wikimedia.
- Ao: Un idioma hablado en una comarca de la India por unas 150.000 personas.
Y bueno, más idiomas con nombres curiosos como Bulu, Bungo, Hanja, Ingush, Jeju, Manchu, Pökoot... ¿Los conocíais? Y algo bastante friki como el Japonés arcaico.
Será por idiomas...



26 Junio, 2007 - 13:42
Pero es que sois unos pesados, os creeis que los andaluces hablamos "asin" y no es cierto, sólo hablan así los gañanes que salen en el diario de patricia. Pero son iguales que cualquier otro luser de aragon o de galicia, simplemente que ellos pronuncias las "s" finales
Compadreeeeeeeeeeeeee cuñadoooooooooooooo pichaaaaaaaaaaaaaaaaa
26 Junio, 2007 - 13:45
A ver, que yo no soy el que se piensa que los andaluces habláis así. Son los propios andaluces los que defienden la creación de su propio dialecto. Yo comento lo que hay. Echa un vistazo a los resultados de la votación a la propuesta de Wikipedia en andaluz y verás que la gente habla de standards y lo defienden a capa y espada...
Saludos y gracias por el comentario
26 Junio, 2007 - 13:46
Pues hay que ser n00b para apoyar esa chorrada. Yo desde luego no estoy a favor de un "lenguaje andaluz".
28 Junio, 2007 - 00:11
"Griego antiguo: No creo que haya mucha gente que lo hable, y tampoco veo su utilidad"
Hombre, creo que es más útil conservar una lengua como el griego antiguo, donde autores tales como Homero, Heráclito, Heródoto, Aristóteles y un largo etcétera aportaron tanto al saber universal. Que califiques de "espeluznante" esa propuesta me parece poco acertado.
A este paso en la wikipedia van a aparecer más dialectos de este nuestro pais que artículos en español :P
31 Octubre, 2007 - 04:01
el apunte es que se diferencian incluso en españa por comunidades autónomas, no es lo mismo comunicarse con lenguaje bimodal en galicia que en barna, ok, quizás si que se parezcan en lenguaje de palabra complementada, porque depende más de la lengua de la zona en la que se hable. salud buen blog : p
Enviar un comentario nuevo